本日の珍答君2。/空巣狙い。

高一クラス替えテストより。短文和訳。
(問)It goes without saying that diligence is the key to success.
⇒ デライジェンスは成功のための鍵であることは言うまでも無い。
わざわざ難しく発音すること無いと思うが。或は講師の中にこう発音してる奴がいるという悪寒。
(問)It is no use expecting his support.
⇒ 彼の援助を期待しても無馬犬である。(←2ちゃんみたい)
ドラえもん』の一節を借りツッコミ。「もっと国語を勉強しろよ。のび太のび犬と書いてある」
恐ろしいのは,これらを一回ハケーンしてウケていたら,二回,三回と立て続けに出てきたことである。
さすがに二回目からは笑えなかった。はあ。
*******
ヨメが名○屋はステンシル大学(何処や)にて学会発表するそうである。
おお,なつかしや。あの時があってこの時がある。君たちがいて,僕がいた(なんのこっちゃ)
いや。ほのぼの,あったかいですね。あたたかみを噛みしめに,ちょっくらムも便乗しようかと。
果たして思い出の喫茶店は見つかるのでしょうか。それ以前にス大にたどり着けるのでしょうか。
どきどき。素敵・ミステリーツアー。楽しんでまいります。スマヌ。留守を狙うぞ。>超私信
それ以前に日曜の朝,ムは一人で起きられるのでしょうか(ヨメは前泊)。
昼まで寝ていたならば,空巣狙いもあえなく未遂に終わることに。。